Wednesday, September 07, 2005

Contribución de CUBO

Hola a todos:

Envío una contribución de alguien que escribió a esta página. Animo a otros
participantes a incluir contribuciones que hayan conmovido el corazón.

Loyola

Lo particular de la oración es que es la que Ghandi eligió para su oración
la mañana del dí­a que lo mataron.

No encontré la versión en inglés (Whether weary or unweary, O man, do not
tarry, stop not, your struggle if single-handed - continue, and do not
tarry!...), pero sí­ su traducción al español.

Ya te sientes fatigado o no,
¡oh hombre!, no descanses;
no ceses en tu lucha solitaria,
sigue adelante y no descanses.

Caminarás por senderos confusos y enmarañados
Y sólo salvarás unas cuantas vidas tristes.
¡Oh hombre!, no pierdas la fe, no descanses.

Tu propia vida se agotará y anulará,
y habrá crecientes peligros en la jornada.
¡Oh hombre!, soporta todas esas cargas, no descanses.

Salta sobre tus dificultades
aunque sean más altas que montañas,
y aunque más allá sólo haya campos secos y desnudos.
¡Oh hombre!, no descanses hasta llegar a esos campos.

El mundo se oscurece y tú verterás luz sobre él
y disiparás las tinieblas.
¡Oh hombre!, aunque la vida se aleje de ti, no descanses.
¡Oh hombre!, no descanses; procura descanso a los demás.

CUBO